"Бургер Кинг" заплатит 100 тысяч. Во всем виноват Huevo Grande
По-испански Huevo Grande означает "большое яйцо" - в состав этого бургера действительно входят яйца. Однако в Смоленске не так много полиглотов, а вот исполнительных людей, видимо, достаточно. Похоже на мат - значит мат!
Федеральная антимонопольная служба (ФАС) оштрафовала смоленский "Бургер Кинг" на 100 тысяч рублей из-за жалобы одного очень бдительного посетителя, который узрел в рекламе продукта на испанском языке оскорбительные слова.
Претензия касалась бургера под названием Huevo Grande, которое, в переводе, как утверждает производитель означает ничто иное как "большое яйцо". Хотя вид у него, возможно, действительно так себе, но ничего оскорбительного в нем нет.
И хотя посетитель после того как узнал об истинном значении названия, стал оправдываться, что, дескать, был введен в заблуждение, ФАС заключила, что название недопустимо, и назначила штраф. Во избежание, конечно. "Бургер Кинг" не согласился с доводами федеральной службы, но продукт от греха подальше из меню удалил.
Федеральная антимонопольная служба (ФАС) оштрафовала смоленский "Бургер Кинг" на 100 тысяч рублей из-за жалобы одного очень бдительного посетителя, который узрел в рекламе продукта на испанском языке оскорбительные слова.
Претензия касалась бургера под названием Huevo Grande, которое, в переводе, как утверждает производитель означает ничто иное как "большое яйцо". Хотя вид у него, возможно, действительно так себе, но ничего оскорбительного в нем нет.
И хотя посетитель после того как узнал об истинном значении названия, стал оправдываться, что, дескать, был введен в заблуждение, ФАС заключила, что название недопустимо, и назначила штраф. Во избежание, конечно. "Бургер Кинг" не согласился с доводами федеральной службы, но продукт от греха подальше из меню удалил.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.