В Facebook извинились за оскорбительный перевод имени Си Цзиньпина
В публикациях на Facebook имя Си Цзиньпина переводилось с бирманского на английский как «мистер Грязная дыра».

Компания Facebook Inc объяснила технической ошибкой некорректный перевод имени китайского лидера Си Цзиньпина при автопереводе с бирманского на анлгийский в своей соцсети, а также принесла извинения.
Как сообщает Reuters, в публикациях на платформе имя Си Цзиньпина переводилось как «мистер Грязная дыра» (Mr Shithole). Ошибка проявилась на второй день визита Си Цзиньпина в Мьянму, где он провел переговоры с главой правительства Аун Сан Су Чжи.
Некорректный перевод проявился на официальной странице Аун Сан Су Чжи в Facebook, где запостили публикацию о визите.
«Мы исправили техническую ошибку, которая привела к некорректному переводу с бирманского на английский в Facebook. Этого не должно было произойти, и мы предпринимаем шаги, чтобы не допустить повторения подобного. Мы приносим искренние извинения за оскорбления, к которым это привело», - говорится в заявлении компании.
Отмечается, что Facebook заблокирован в материковом Китае. Но он доступен в Гонконге, а китайские компании размещают там рекламу. Это делает Китай второй для Facebook страной по доходности после США.

Компания Facebook Inc объяснила технической ошибкой некорректный перевод имени китайского лидера Си Цзиньпина при автопереводе с бирманского на анлгийский в своей соцсети, а также принесла извинения.
Как сообщает Reuters, в публикациях на платформе имя Си Цзиньпина переводилось как «мистер Грязная дыра» (Mr Shithole). Ошибка проявилась на второй день визита Си Цзиньпина в Мьянму, где он провел переговоры с главой правительства Аун Сан Су Чжи.
Некорректный перевод проявился на официальной странице Аун Сан Су Чжи в Facebook, где запостили публикацию о визите.
«Мы исправили техническую ошибку, которая привела к некорректному переводу с бирманского на английский в Facebook. Этого не должно было произойти, и мы предпринимаем шаги, чтобы не допустить повторения подобного. Мы приносим искренние извинения за оскорбления, к которым это привело», - говорится в заявлении компании.
Отмечается, что Facebook заблокирован в материковом Китае. Но он доступен в Гонконге, а китайские компании размещают там рекламу. Это делает Китай второй для Facebook страной по доходности после США.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.